Как составить резюме
Важным моментом при поиске работы является резюме - краткая форма изложения основных личных и профессиональных данных.
Ваш успех в трудоустройстве во многом зависит от качества данного документа. Не секрет, что одна и та же объективная информация может быть представлена по-разному, и, соответственно, вызывать различную реакцию.
Вы отправляете резюме к незнакомым людям, в незнакомую компанию. Какое мнение сложится о Вас у работодателя?.. и на каком основании они вообще будут делать какие-то выводы? Очень просто. На основании тех данных, которые Вы сами предоставили.
Поэтому чем полнее изложенная вами информация о профессиональной деятельности и личностных качествах совпадает с требованиями организации, предъявляемыми к потенциальному работнику, другими словами, чем более «профиль сотрудника» совпадает с «профилем вакансии», тем лучше.
Если вы адресуете свое резюме нескольким работодателям, корректируйте его в каждом конкретном случае в соответствии с той вакансией, на которую резюме высылается. В частности, обратите внимание на то, чтобы желаемая должность полностью совпадала с заявленной, а аспекты вашей трудовой биографии соответствовали ей.
Если адресат известен, напишите: вниманию г-жи такой-то или г-на такого-то...
Резюме имеет одну цель - наилучшим образом подать ваши знания, опыт и личные качества работодателю таким образом и в той форме, чтобы он обратил на них внимание и пригласил Вас на собеседование. Хорошее резюме может стать поводом для интервью, т.е. личной встречи с представителем работодателя.
На этапе составления резюме Ваша цель - добиться, чтобы читающий захотел встретиться с Вами лично. Если внимание привлечь не удалось - значит, резюме не сработало.
Ознакомление с резюме занимает немного времени, как правило, менее одной минуты. Поэтому сведения, содержащиеся в нем, должны быть представлены таким образом, чтобы сразу привлечь к себе внимание. Резюме должно умещаться на одной, максимум двух страницах.
Если вы претендуете на работу в иностранной компании, резюме следует отправлять в двух экземплярах – на русском и английском (или ином иностранном языке, владение которым является преимуществом работы в данной компании).
Резюме должно быть оформлено в едином стиле. Обилие разных шрифтов, злоупотребление спецэффектами не украшает ни один документ.
Рассмотрим стандартный пример резюме, графы которого обязательно должны заполнены.
Личные данные: ФИО, дата рождения, контактная информация (телефоны, адрес электронной почты). Можно также указать семейное положение, ближайшую к месту проживания станцию метро.
Цель: В данном пункте обычно формулируется должность (должности), на которую Вы претендуете.
Например: соискание должности главного бухгалтера или соискание должности коммерческого директора/ руководителя отдела продаж алкогольной продукции
Не следует указывать несколько должностей, относящихся к разным сферам деятельности (например: автоэлекрик/ повар). Профессионально смотрятся только смежные специальности.
Образование: Указывается основное образование (среднее, среднее специальное, высшее, в т.ч. незаконченное, 2-е высшее, ученая степень) и дополнительное (курсы, стажировки, тренинги, семинары и т.п.). В обоих случаях необходимо указать годы обучения, название учебного заведения, факультет, специальность (если речь идет о курсах, то указывается специализация или название курса).
Опыт работы: В данном разделе представлены сведения о вашем трудовом опыте. Для работодателя или сотрудника кадрового агентства удобнее, если они расположены в обратном хронологическом порядке, т.е. начиная с последнего. Указывается месяц и год поступления на работу и увольнения, название и сфера деятельности компании, занимаемая должность/должности.
Особое внимание обратите на раскрытие сферы деятельности компании. Недостаточно написать "ООО "Солнышко". Также недостаточно написать "ООО "Солнышко" - торговля". Обязательно раскройте, с какой именно группой товаров работала компания. Старайтесь как можно точнее конкретизировать группу товаров или услуг, с которой Вы работали, т.к. очень часто данная информация имеет принципиальное значение.
Работодателей интересует реальный, а не формальный опыт работы, поэтому в резюме не следует стенографически придерживаться записей в трудовой книжке. Реальная трудовая деятельность часто не совпадает с отмеченной.
Профессиональные навыки: Данный пункт подразумевает перечень тех знаний и умений, которые Вы приобрели в ходе своей профессиональной деятельности. Его стоит выделить отдельно, если вы, меняя работу, не меняли основную сферу деятельности.
Например:
ООО "Солнышко" (туристическая компания).
Должность: системный администратор
ООО "Ветерок" (производство металлоконструкций и алюминиевых профилей)
Должность: системный администратор
Если же Ваш опыт работы в разных организациях существенно отличается друг от друга, целесообразнее не выделять его в самостоятельный раздел, а давать краткий перечень основных функций по каждому месту работы.
Знание иностранных языков: Вы указываете все иностранные языки и степень (в совершенстве, свободно, разговорный, базовый), в которой Вы ими владеете.
Владение компьютером: Данный пункт содержит сведения о Ваших навыках работы на ПК (пользователь, опытный пользователь, программист), а также программах, средах, языках, базах данных, с которыми Вы работали.
Дополнительная информация: Здесь Вы сообщаете те сведения, которые Вы считаете необходимым донести до работодателя: наличие водительских прав, личного автомобиля, загранпаспорта, возможность командировок.
Сюда можно также включить интересы и увлечения и личные качества, также допустимо выделить их в отдельный пункт.
Также важно отметить уровень заработной платы, на который вы претендуете. Данные сведения также можно выделить в отдельный пункт.
Источник: Т. Мельникова Кадровое агентство ЗЕБРА www.kczebra.ru
Пример резюме на английском:
123456, Moscow,
Lenin St. 1, apt.2
Tel. home: (495) 555-55-55
Tel. mobile: 8-ХХХ-555-55-55
E-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Date of Birth: July 15, 1973
Objective:
To obtain a position of IT Specialist, Supply Support Engineer, Technical Support Engineer, Technical Representative and any position related to software and hardware of end-user system support.
Education:
- 1989 – 1995
Moscow Institute of Radioengineering, Electronics and Automatics (MIREA). Graduate as an Engineer Of Electronic Engineering
Work Experience:
- 1995 to present
working as a chief specialist in Scientific Technical Centre "SYSTEMA" of Federal Agency of Government Media under the President of the Russia Federation
Responsibilities: programming, supporting, of end-user system, preparing documentation for software, design of software interface, participation in international exhibition. Producing Power Point presentations of software Computer articles, software and documentation translation (Eng-Rus, Rus-Eng). Two patents for created products
Computing Skills:
MS Windows (3.11, 95, 98, XP) MS Word (6.0, 7.0, 97), MS PowerPoint, MS Excel, Internet (all popular browsers ), skills of handing multimedia files
Language:
English – fluent
Personal information:
Russian native speaker, Moscow permanent resident Responsible, communicative, work well individually and in team, willing to travel a lot
Additional information:
Driving license, foreign passport
Hobbies:
Alpine skiing, climbing, music, foreign languages, traveling
References:
available on request
Похожие материалы